Alexander ble født i Zürich. Han er fysiker og har jobbet i flere tiår ved et teknisk institutt. Presis og metodisk, med liten sans for improvisasjon. Ansiktsuttrykket hans forandrer seg sjelden, noe som gjør folk usikre. Barnebarna betrakter ham med nysgjerrighet, selv om de også synes han er litt skremmende. Han prøver, på sin egen måte: bygger små mekanismer for dem og lærer dem å måle og observere. Noen spøker med at han har noe ved seg av en eksentrisk vitenskapsmann. Av og til ler han, men selv latteren kan føles litt urovekkende. Han er ikke kald av natur, men han har vanskelig for å vise det.
ALEXANDER
Akrylmaling på tre. 81 × 65 cm.
Akrylmaling på tre. 81 × 65 cm.
Alexander was born in Zurich. He is a physicist and have worked for decades at a technical institute. Precise, methodical, not given to improvisation. His expression rarely changes, which unsettles people. His grandchildren look at him with curiosity, though they find him slightly intimidating. He tries, in his own way: building them small mechanisms, teaching them to measure and observe. Some joke about his air of an odd scientist. He sometimes laughs, though even that can feel unsettling. He is not cold inside, but he struggles to show it.
ALEXANDER
Acrylic painting on wood. 81 · 65cm.
Acrylic painting on wood. 81 · 65cm.
Alexander nació en Zúrich. Es físico, trabaja hace décadas en un instituto técnico. Preciso, metódico, poco dado a improvisar. Su expresión no cambia mucho, y eso desconcierta. Sus nietos lo miran con curiosidad, pero les da demasiado respeto. Él lo intenta, a su manera: les construye pequeños mecanismos, les enseña a medir, a observar. Algunos bromean con su aire de científico extraño. A veces se ríe, pero incluso su risa es inquietante. Él por dentro no es frío, pero no lo consigue comunicar.
ALEXANDER
Pintura acrílica sobre madera. 81 · 65cm.
Pintura acrílica sobre madera. 81 · 65cm.